Jedem das Seine
Aninka tanzte
Vor uns im Grase
Die raschen Weisen,
Wie schoen war sie!
Mit den gesenkten
Bescheidenen Augen,
Das stille Maedchen,
— Mich macht es toll!
Da sprang ein Knoepfchen
Von ihrer Jacke,
Ein goldnes Knoepfchen,
Ich fing es auf —
Und dachte wunder,
Was mir's bedeute,
Doch haemisch laechelt,
Jegór dazu,
Als woll't er sagen:
Mein ist das Jaeckchen
Und was es decket,
Mein ist das Maedchen,
Und dein — der Knopf!
Eduard Moerike 1862
To Each His Own
Aninka danced
On grass before us
To lively songs,
How pretty she was!
With her eyes
Modestly lowered
That quiet lass,
— She drove me mad!
A little button fell
From her jacket,
A little golden button,
I caught it —
And asked myself,
What that meant,
But filled with spite
Her Jegór smiled.
As if to say:
The jacket is mine
And what it covers,
This girl is mine,
And yours — the button!
Translation: Charles L. Cingolani Copyright © 2013
Next Home
Comment