Ideale Wahrheit
G
estern entschlief ich im Wald, da sah ich im Traume
das kleine
Maedchen, mit dem ich als Kind immer am liebsten
verkehrt.
Und sie zeigte mir hoch im Gipfel der Eiche den Kuckuck,
Wie ihn die Kindheit denkt, praechtig gefiedert und
gross.
Drum! dies ist der wahrhaftige Kuckuck! — rief ich.— Wer
sagte
Mir doch neulich, er sei klein nur, unscheinbar und
grau?
Eduard Moerike 1837
. . . It is the dream that produces reality for the poet . . .
Ideal Truth
Y
esterday I fell asleep in the woods and in a dream I saw
the little
Girl, whose company I as a child most
preferred.
And she showed me high up in the crest of an oak the cuckoo,
Like one imagines it in childhood, splendidly feathered and
huge.
So! This is the real cuckoo! — I shouted.— But who
said
To me r
ecently
,
that it was just small, plain and
gray?
Translation: Charles L. Cingolani Copyright © 2010
Next
Home
Comment