Auf ein Kind
das mir eine ausgerissene Haarlocke vorwies


Mein Kind, in welchem Krieg hast du
Die gelben Haare lassen muessen?
Ein Rosenzweig hat sie im Sprunge dir entrissen!
Du weisst es kaum und lachst dazu.
Gott gebe, dass in kuenftger Zeit
Nie kein Verlust, noch ander Leid
Dich bitterer im jungen Herzen
Als dieser leichte Raub mag schmerzen!





Eduard Moerike




To a Child
who showed me a torn lock of hair


My child, in what war did you
Have to lose this yellow lock?
A rose branch took it when you jumped!
You hardly know and even smile.
God grant that in times to come
Never a wound or any other loss
May reach your young heart more bitterly
Than this mild robbery must have cost!





Translation: Charles L. Cingolani      Copyright © 2008  




Next     Home

Comment
. . . Moerike -- his loving observation of a child linked with his own tender compassion . . .