1804 —1875 |
| Charles L. Cingolani Translator |
|
| If the page is not functioning properly kindly inform the Webmaster. clcing@web.de |
|
Poetry of Eduard Mörike in English Translation Copyright © 2011 Abreise . . . Departure Abschied . . . Sendoff Agnes . . . Agnes Am Rheinfall . . . At Rhine Falls An die Geliebte . . . To the Beloved An den Schlaf . . . To Sleep An eine Äolsharfe . . . To an Aeolian Harp An einem Wintermorgen . . . On a Winter Morning An Luise . . . For Luise Auf den Tod eines Vogels . . . At the Death of a Bird Auf der Reise . . . On the Journey Auf ein altes Bild . . . To an Old Picture Auf ein Ei geschrieben . . . Written on an Egg Auf eine Lampe . . . To a Lamp Auf einer Wanderung . . . On a Walking Tour Auf einer Wanderung . . . While on a Hike Auf einen Klavierspieler . . . To a Pianist Auf einen Redner . . . To an Orator Besuch in Urach . . . Visit to Urach Begegnung . . . Encounter Bilder aus Bebenhausen . . . Pictures from Bebenhausen Das Bildnis der Geliebten . . . The Portrait of the Beloved Das Verlassene Mägdlein . . . The Forsaken Maiden Denk es, o Seele! . . . Remember, o Soul! Der Feuerreiter . . . The Fire Rider Der Gärtner . . . The Gardener Der Genesende an die Hoffnung . . . The Convalescent Addresses Hope Der Junge Dichter . . . The Young Poet Die Geister am Mummelsee . . . The Ghosts at Mummelsee Die Schöne Buche . . . The Beautiful Beech Tree Ein Stündlein wohl vor Tage . . . An Hour or so Before Dawn Elfenlied . . . Elf Song Erinna an Sappho . . . Erinna to Sappho Erinnerung . . . Reminiscence Er Ists . . .It is Spring Erstes Liebeslied eines Mädchens . . . First Love Song of a Girl Fußreise . . . Journey on Foot Frage und Antwort . . . Question and Answer Früh im Wagen . . . Early in the Coach Gebet . . . Prayer Gesang Weylas . . . Song of Weylas Gesang zu Zweien in der Nacht . . . Song for Two in the Night Heimweh . . . Homesick Ideale Wahrheit . . . Ideal Truth Im Frühling . . . Springtime Im Park . . . In the Park In der Frühe . . . Early Morning In der Hütte am Berg . . . In the Cottage on the Hill Inschrift auf eine Uhr mit den drei Horen . . . Inscription on a Clock Jägerlied . . . Hunter's Song Jedem das Seine . . . To Each His Own Jung Volker . . . Young Volker Jung Volkers Lied . . . Young Volker's Song Keine Rettung . . . No Resort Lebe Wohl . . . Farewell Liebesglück . . . Love's Delight Lied eines Verliebten . . . Song of One in Love Lied vom Wind . . . Song of the Wind Mein Fluss . . . My River Mit einem Anakreonskopf . . . With the Bust of Anakreon Nächtliche Fahrt . . . Journey by Night Neue Liebe . . . New Love Nimmersatte Liebe . . . Insatiable Love Nur Zu! . . . Feel Free! Peregrina I . . . Peregrina I Peregrina II . . . Peregrina II Peregrina III . . . Peregrina III Peregrina IV . . . Peregrina IV Peregrina V . . . Peregrina V Restauration . . . Restauration Schön-Rohtraut . . . Fair-Rohtraut Sehnsucht . . . Longing Septembermorgen . . . September Morning Um Mitternacht . . . At Midnight Unschuld . . . Innocence Verborgenheit . . . Seclusion Versuchung . . . Temptation Vom Kirchhof . . .The Churchyard Weihgeschenk . . . Offering Wo finde ich Trost? . . . From Whence Comes My Solace? Zitronenfalter in April . . .Brimstone Butterfly in April Zu Viel . . .Too Much Copyright © 2011 Text: Eduard Mörike Sämtliche Werke Carl Hanser Verlag München 1946 About Moerike's Early Poetry Mörike on Facebook
Träumereien an französischen Kaminen ~ Reveries at French Fireplaces ~ by Richard von Volkmann-Leander English Translation The Poetry of Charles L. Cingolani |