Frühling


Es ist ein Fest im ganzen Thal,
Was bluehen kann, blueht allzumal.
Die ganze Stadt liegt weich und warm
Gebettet in des Fruehlings Arm.
Heut', wo so lau die Luefte wehen,
Lass' auch das Eis in Dir zergehen,
Vergiss! Vergiss!

Vergiss, wie oft in Einer Nacht
Der Frost ein Ende hat gemacht,
Als kreischten Teufelsstimmen drein:
Vergiftet muss der Segen sein!
Als muesst' auf ihrer Kinder Bluethen
Erbost die eig'ne Mutter wuethen.
Vergiss! Vergiss!

Und wenn du nach den Daechern schaust,
Vergiss, was dort im Dunkeln haust,
Am Boden kriecht, im Winkel spinnt,
Den Biedern spielt, auf Tuecke sinnt,
Vergiss der Frechheit schnoede Bloesse,
Vergiss des Unrechts Messerstoesse,
Vergiss! Vergiss!

In's Gruene schau', in's Weisse schau',
Blick' auf zu diesem zarten Grau,
Wodurch ein goldnes Abendlicht
Sich seine sanften Pfade bricht!
Au guter Menschen Kraft und Milde
Gedenke bei dem reinen Bilde!
Vergiss! Vergiss!

In gluecklich blinder Jugendzeit,
Da war's zur Freude nicht so weit.
Jetzt laechle nur, dass selbst zur Lust
Sich mahnen muss die schwere Brust.
Heut', wo so lau die Luefte wehen,
Lass' auch das Eis in dir zergehen,
Vergiss! Vergiss!


Friedrich Theodor Vischer
Spring


There is a feast in all the valley,
Whatever can blossom does so.
The whole town lies bedded
In the soft warm embrace of spring.
And today with the breeze so mild
Let the ice in you melt too,
Forget! Forget!

Forget how often in one night
Frost put an end to things,
As if devil's voices were shrieking:
The blessing must be poisoned!
As if on her blooming children
Their own mother had raged.
Forget! Forget!  

And when you see the rooftops,
Forget, what hides there in darkness,
What creeps on the floor, has webs in the corner,
Who fains honesty or plans deceit,
Forget the gall of vile insolence
Forget the knifing of injustice,
Forget! Forget!

Look at what is green, what is white,
Look up at that soft gray sky,
Through which a golden sunset
Breaks its gentle pathway!
Make room for the strength and meekness
Of good men in your perfect picture!
Forget! Forget!

In the happy blindness of youth,
We were always on the verge of joy.
Smile now so that even the heavy heart
Might be urged to fulfill its desires.
And today in this tepid breeze,
Let the ice inside you melt,
Forget! Forget!


Translation: Charles L. Cingolani          Copyright © 2019
Poet Friends of Moerike

Friedrich Theodore Vischer
This file is not intended to be viewed directly using a web browser. To create a viewable file, use the Preview in Browser or Publish to Aabaco Web Hosting commands from within SiteBuilder.