Deutscher Künstler in Rom

Elegie

O wann kehret die Zeit, die unschätzbare, alte, vergangne,
Wann der Fruehling der Kunst wieder ins Leben zurueck?
Allgemein, wie die Sonne, war einst die Kunst, es erfreute
Ihr erquickliches Licht jedem das offene Herz.
Welch ein Wechsel! Ach nun ist sie dem Leben entflohen,
Nur noch in Gallerien, auf dem Katheder ist sie.
Schwach ist die Liebe fuer sie, die Pensionen noch schwaecher,
Schirmlos, arm und entbloesst steht die Verschmachtende da.
Willen haben wir wohl, will′s Gott auch Kraft und Gedanken,
Wenigstens Haende, doch fehlt einzig das leidige Geld.
Kommt ein Wechselchen an, so kommt auch der Wirth und der Schuster,
Kommt der Schneider, und fast reissen in Stuecke sie mir′s.
Allzutheuer ist mir ein Modell: ich kann′s nicht erschwingen,
Farb′ und Leinwand! es laeuft jaemmerlich gleich mir ins Geld.
Was der Poebel verlangt, der unverstaendige, mach′ ich,
Statt für Ehr′ und fuer Kunst schaff′ ich fürs taegliche Brod.
Meiner Sehnsucht und meiner Idee, dem schoepfrischen Drange
Ist mir nur selten zu gluehn, doch nicht zu folgen vergoennt.
Hab′ ich etwas vollendet, so hab′ ich Schulden; bezahl′ ich,
Bleibt mir weder das Bild, noch der geringe Erwerb.
Und was das aergste mir ist, ich muss zusehn, wie man die Arbeit
In der Schenke, wie man gar sie im Kunstblatt beschimpft.
Jeder erlaubt sich zu kritteln, und keiner bezahlt: wer ein Aug′ hat,
Rezensirt, und mir ist keine Vertheid′gung erlaubt.
Denn es ist wahr, im Schreiben sind wir nicht immer die Besten,
Und so rauft sich und zieht jeglicher Sudler mich durch.
Einige Jahre vielleicht studir′ ich in Rom, und studire
Mehr als alles, wie man heutigen Tags sich behilft.
Keine Ruh′ erquickt mich: denn niedertraecht′ge Kabalen,
Eifersucht, Bosheit und Neid rauben mir Frieden und Lust.
Geh′ ich unter die Leute, so gruessen sie freundlich, und scheid′ ich,
Machen sich alle sogleich über mich Armen sich her.
Jeder verkleinert den andern, und jeder laestert und schadet,
Jeder gilt nur, indem andre zu Pfuschern er macht.
Statt sich wechselnd mit Rath und Verstand und Erfahrung zu helfen,
Deckt sich jeder, indem andern den Schleier er luepft.
So verbittern die Leiden der Kunst auch die Freuden des Lebens,
Und im geselligen Kreis forscht man die Schwaechen sich aus.
Doch es liebt sich der Deutsche den Wein, und ohne die Schenke
Kann er nicht leben, so sucht Abends den Deutschen er auf.
Dutzende sitzen beisammen in uralt roemischer Hoehle,
Kaum durch ein düsteres Loch stiehlt hier der Tag sich herein.
Unser Mahl ist frugal, doch trinken wir gern, und im Dampfe
Derben Tabackes vergißt leicht man den heimlichen Feind.
So bis Mitternacht oft wird geplaudert; es flieht uns der Roemer,
Denn er scheut den Taback, wie das barbarische Deutsch!
Aber den andern Tag giebt′s viel zu sprechen von gestern,
Was der eine gesagt, wird von dem andern verhoehnt.
Nun wird gedreht und gedrechselt, geschimpft und tuechtig verleumdet,
Und durchs germanische Rom laeuft′s wie ein Feuer herum.
Spricht man ein kraeftiges Wort, so lauschen die Frommen, wie Nattern,
Spricht man ein Urtheil, so wird′s gleich von der Dummheit verlacht.
Nichts bleibt verborgen, sie wissen es all, und wenn du gehustet,
Deutelt′s den folgenden Tag auch schon der Pincio dir aus.
Ja, zur Karikatur strengt sich die gerunzelte Hand an,
Die vor Jahren dem Herrn erst noch die Stiefel geputzt.
Aber Bedientenwitz traeuft nur wie Regen auf Lorbeer
Ohne Schaden und wird, was er auch ist, nur zu Koth.
Kommt denn endlich ein Abschied heran, und scheidet ein Bruder,
Und versammelt man sich nun in der Schenke zum Fest,
Singt man ein deutsches Lied nach Burschenweis′, und erhaelt man
Alten Trinkbrauch, der noch maechtig ermuntert, im Gang,
Wird herkoemmlicher Witz vom Schultheiss und von den Schwaben
Nun zum hundertstenmal auch zu dem Abschied gebracht.
Gleich kommt wieder ein Neuer: der Scheidende trifft schon am Thore
Seinen Landsmann und wird trefflich des Abend ersetzt.
Kommt man aber hinaus, so beginnt die Noth erst entsetzlich,
Und das Leben in Rom scheint jetzt ein gluecklicher Traum,
Dann ist man froh und begnuegt sich, ein Stammbuchblaettchen zu malen,
Drunter schreibt man: ich bin Kuenstler und war einst in Rom.


Wilhelm Waiblinger

German Artist in Rome

Elegy

O when will the time return, the inestimable, erstwhile, past,
When the spring of art comes back again and will live?
Universal, like the sun, was art once, pleasing
For everyone the open heart with its enlivening light.
How that has changed! Now it has fled from life,
Only in galleries now, it stands behind a lectern.
Love for it is weak, the recompense weaker still,
Unprotected, poor and exposed the dying one stands there.
Filled we are with desire, and God willing, strength and ideas,
Hands if nothing else, but 'tis wretched money that is lacking.
A check arrives, so does the landlord and the shoemaker,
Then comes the tailor, and they almost tear it to pieces for me.
All too expensive a sitter for me: I cannot afford
Paint and canvas! Everything sets me back miserably.
What the rabble asks for, devoid of understanding, I produce,
Not for honor nor for art's sake do I labor, but for my daily bread.
My longings and my ideas, the creative impulses
Have glowed now and then, but never could I follow them up.
When I finished something, I go into debt; if I pay
I have neither the picture nor the modest earnings.
And to top it off, I have to watch how they talk about my work
At the inn, and read their abusive remarks in the art reviews.
Everyone is allowed to find fault, and no one pays; he who sees,
Criticises, and as for me no defence on my part is allowed.
For it is true, when composing we are not always at our best,
And so every Southerner tussles and won't let go of me.
For a few years perhaps I will study in Rome, and study
More than anything else how one helps oneself these days.
No quiet to refreshes me: for perfidious intrigues,
Jealously, meanness and envy rob me of peace and desire.
When with people, they greet me pleasantly, when I leave
All of them start to pick me apart then and there.
They belittle the other person, they malign and do harm,
One only counts when he degrades someone.
Instead of swapping advice and knowledge and experience helpfully,
They look out for themselves by unmasking the other fellow.
Thus does the suffering of the artist embitter the joy of life,
And in social circles 'tis the weakness of others that is laid bare.
For sure, a German loves his wine, and without a tavern
He cannot live, so when evening comes he goes searching.
Dozens sit together in ancient Roman caves,
Hardly can daylight enter in through some dismal opening.
Our meal is frugal, but we like to drink, and in the vapor
Of crude tobacco one forgets easily the secret enemy.
So one talks often till midnight; the Roman absconds,
For he dislikes the tobacco, and the barbarian German language!
Next day there's a lot of talk about the evening before,
Whatever someone said is now laughed at by the others.
It is turned around and hacked at, berated and aptly maligned
And throughout Germanic Rome it spreads like wild fire.
If one uses strong words the pious will listen, like snakes they are,
When it comes to a decision, the ignoramuses will laugh it down.
Nothing remains hidden, they know everything, but if you cough,
Pincio will be pressing you the next day to reveal the secret.
Yes, the wrinkled hand strives to make a caricature,
The hand that polished the master's boots years back.
But servants' talk just drips like rain on the laurels
Without damaging and becomes what it is, mere dung.  
Then finally when departure nears and a brother leaves,
And the others come together in the tavern for a feast
They sing a German song like fraternity brothers and keep to
An old drinking custom that still enlivens mightily,
Then the traditional joke about the local mayor and the Swabians
Now for the hundredth time and here for the send-off employed.
Shortly a newcomer appears: at the gate the one leaving meets
His compatriot who replaces him splendidly for the evening.
But when one has left, then begins the misery full force,
And life in Rome now seems to be a joyful dream,
Then one is cheerful and contented to draw in a friendship album,
And sign it: I am an artist who once was in Rome.
Poet Friends of Moerike

Wilhelm Waiblinger
This file is not intended to be viewed directly using a web browser. To create a viewable file, use the Preview in Browser or Publish to Aabaco Web Hosting commands from within SiteBuilder.