Just as the papacy came to terms with the Bible for centuries,
So did we Lutherans learn how early at school.
Go to San Pietro in Chains and there amuse yourself,
How even a unique prophet was caught in tight quarters!
For thus does one stuff linen in a sack or keep fish pressed
In brine, like here the mightiest pope squeezed
Between the columns. How he bends that defiant neck
So humbly at the end! And how he bends the knee so lissomely!
He liked to breathe out vigorously. But under him sits Moses pondering
And already he strokes his flowing beard with his hand.--
Pantheon I Cool, they say chiding you; and yet, with great sensitivity,
Have you, Roman, dedicated this house to "all the Gods".
Come then, Christians and Jews and pagans! With quaking heart
Each one of you may feel and find your own God!
II Everywhere is the sky the eye of God; I have
Often felt it before, but never like I did today.
Clearer it looks at me and speaks more understandably. 'tis human How the cornice frames boundless space here with an eyelid.
Sorrento
Wirf einen Kranz in das Meer bei Neapel: es fuehrt ihn die Woge
Nach Sorrento und haengt ihn an der Klippe dort auf.
Hellas
Was einst Phidias schuf, Polygnot und alle die Andern,
Nieder in Asche und Schutt trat es die eherne Zeit.
Doch in Atome zerschellt, wie Sonnenstaeubchen der Schoenheit,
Fliegt es in Aether, und waermt noch und durchleuchtet die Welt.
Apollo Sauroctonos (Statue von Praxiteles im Vatican)
Gleich, gleich wird er es treffen, das huebsche, raschlige Thierchen,
Das an der Pinie Stamm zuengelnd empor sich bewegt!
Denn zur Seite gelehnt schon lauert der tueckische Knabe,
Schlank wie die Goetter Olymps, eh' sie zu Maennern gereift.
Reizend schlummert sie noch in den Gliedern ihm, die Bewegung;
Ach, zu bald wird sie dir, armes Lacertchen, geweckt:
Nur ein Moment noch, und schon ereilt dich die spitzige Waffe,
Sterbend biegst du den Hals, ringelst den schillernden Leib! --
Eine nehme in Acht von euch sich, erbluehende Maedchen,
Die auf den Treppen ihr noch eifrig mit Knoechelchen spielt,
Und du, Kleine, zumal dort mit dem welligen Scheitel,
Die du so leuchtend umher blickst beim entscheidenden Wurf;
Denn schon seh ich im Geist, wenn erst sich breiter die Brust ihm
Woelbt, und der goldene Flaum spreisset am Wange und Kinn,
Wie dann wieder wie heut' er lauernd, hinter der Saeule,
Steht, ob der Abend auch schon maelig das Forum geleert.
Und nun schreitest behend du hinauf zum Brunnen die Strasse
Mit dem gehenkelten Krug, Schoenst der Schoenen in Rom:
Da, da springt er hervor blitzschnell der Arge! Mit beiden
Armen hat, eh' du es ahnst, dir er die Hueften umspannt.
Seitwaerts biegst du das Haelschen und deckst mit der Schulter das Koepfchen,
Windest, dich straeubend, den Leib! Aber nur fester umschliesst
Dich er, bis muede des Kampfs du seinen Lippen die deinen
Neigst, und er dreifach geraubt, was du ihm gestern versagt.
Sorrento
Throw a wreath in the sea at Naples; a wave will guide it
To Sorrento and will hang it up there on the cliff.
Hellas
What Phidias created, Polygnot and all the others,
Was trampled down in ashes and rubble by brazen time.
But split into atoms like beauteous sun specks of dust,
It travels in aether and still warms and gives light to the world.
Apollo Sauroctonos (Statue by Praxiteles at the Vatican)
Soon, soon he will stab it, that pretty, agile little animal,
That prominently climbs up on the pine tree trunk!
For leaning to the side the treacherous youth waits already,
Slender like the Olympian Gods, ere they matured to manhood.
Movement still slumbering gracefully in his members;
Ah, too soon will it awaken for you, poor little Lacerta:
Just one moment more and then the sharp weapon will touche you,
Dying you will bend your neck, coil you shining body!--
One of you should be careful, blossoming girls,
Sitting on the stairs still eagerly playing with dice,
And especially you, little one, with the wavy parting,
You who looks around so aglow at the deciding throw;
For already I see in my mind, when his breast will
Expand even more, and golden fuzz will sprout on cheek and chin,
How then again like today he will be waiting, behind the column,
Waiting, to see if the evening had begun to empty the forum.
And now you stride quickly up the street to the fountain
With the handled jug, most beautiful of the beauties of Rome:
See, there he jumps out quick, the troubler. With both
Arms he has grasped your hips, before you know it.
Sideways you bend your neck and with your shoulder cover your face,
You twist your body, fighting him off. But he only grips
You tighter, until, exhausted by fighting you tilt your lips to his,
And he thrice robs what you denied him yesterday.
Lacerta = lizard
Wikipedia
Die beiden Centauren auf dem Capitol
Wesen halb Ross und halb Mann, unbaendige, tolle Gesellen --
Zweifelst du, dass sie gelebt? Bester, verlass dich darauf!
Sieh', hier stehet ihr Bild! Aphrodistastiche Kuenstler
Hoben der Nachwelt es auf zweifach in schwaerzlichem Stein.
Wie so wohlig von Nabel herab zu den Formen des Thieres
Fliesset der menschliche Leib! Wie um die Weichen herum
Leicht sich traeufelt das Haar den Kraeftigen, eh' zu des Rosses
Glaetterem Felle es sich schmieget an Flanken und Bug!
Ja, das ist sie, die Brut, die vormals Weiber geraubet,
Oder, trunken des Weins, folgte dem bacchischen Zug;
Die in den Oelbaumwaeldern sich tummelte; die auf des Wildes
Faehrte mit Keule und Speer Seen und Fluesse durchschwamm.
Siehe die, fuehle sie an! Trieb' anatomische Studien
An der Flaeche -- doch lass', Freund, mir die Splanchnologie!
Frag' nicht nach Magen und Herz und wie sie gestaltet. Es wissens
Armor und Bacchus, dass sie doppelt sich ihrer erfreut.
Two Centaurs at the Capitol
In essence half horse and half man, untameable, daunting partners --
Do you doubt that they existed? Friend, you can be sure of it!
Look, here is their picture. Aphrodisiastic artists
Preserved it for posterity twofold in blackish stone.
How pleasing from the navel down to the form of the animal
The human body flows! How there where the two come together
Lightly the hair of the strong ones dangles, before joining The horses smoother coat at flank and after! Yes, behold, the brute, that once robbed women,
Or, drunk with wine, took part in Bacchus's processions;
They that romped in forests of olive trees; they that hunted
Wild animals with club and spear swam through lakes and rivers.
Look at them, touch them! Carry out anatomical studies
On the spot -- but, my friend, let the splanchnology to me!
Ask not about stomach and heart and their design. That is known
By Armor and Bacchus, who take twofold pleasure in them.
Splanchnology is the study of the visceral organs.
Wikipedia
This file is not intended to be viewed directly using a web browser. To create a viewable file, use the Preview in Browser or Publish to Aabaco Web Hosting commands from within SiteBuilder.